查电话号码
登录 注册

اجراءات قضائية造句

"اجراءات قضائية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأفادت الحكومة بأنه لم تتخذ أية اجراءات قضائية فيما يتعلق بهذه الحالة.
    政府报告说,并未就此案提起诉讼。
  • وقد يواجه تأخر شديد في بعض البلدان التي تتخذ فيها المصادرة شكل اجراءات قضائية .
    在有些国家,征用采取法院诉讼的形式进行,拖延时间可能特别长。
  • وفصّل القسم الأول حالات قصور معيّنة تخول أيا من الطرفين البدء في اجراءات قضائية ضد الآخر.
    前者详细地规定了使一方有权向另一方提起诉讼的具体的违约事件。
  • ويجوز أيضا تطبيق اجراءات قضائية على آحاد المدينين وفقا للقانون والجهة المبيﱠنين في العقود المعنية.
    另外还可以根据处理所涉合同的法律和机关对个别债务人适用法律程序。
  • ويثير ذلك في معظم اﻷحيان صعوبات ﻻ يمكن تذليلها تحول دون التوفق في اتخاذ اجراءات قضائية في القضايا المتعلقة باﻷطفال.
    这就往往在涉及儿童的起诉中产生无法克服的困难,且难以胜诉。
  • وإشارة إلى مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان، ترحب اللجنة ترحيباً خاصاً بتخويل القانون لأمين المظالم سلطة اتخاذ اجراءات قضائية بحكم منصبه.
    关于人权问题监察员办公室,委员会尤其欢迎监察员依法可依职权提起诉讼的事实。
  • ومن ثم فإن من اﻷنسب أن تثار تعليقات السيد غرانيتش خﻻل أية اجراءات قضائية قد تنشأ عن المسائل التي أشار إليها.
    因此,格拉尼奇先生在他提到的事项可能引起的司法程序中提出该意见可能比较合适。
  • وقد تجري مضايقة أفراد قوات حفظ السلام باتخاذ اجراءات قضائية غير مبررة بحقهم، ومن شأن هذا أن يؤدي إلى التخوف من المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    维持和平部队成员也许会受到无理起诉的骚扰,这可能阻碍维持和平行动。
  • `7` ويجب أن تباشر اجراءات قضائية ضد مرتكبي أفعال الاغتصاب المذكورة في تقرير اللجنة بغية فرض العقوبات الواجبة على المدانين وتقديم التعويض للضحايا.
    对于委员会报告中谈到的被控告的强奸犯应实施司法程序,以便惩罚罪犯,补偿受害者。
  • واقترح أن يوضّح مشروع الدليل الاختيار الذي سيكون متاحا للمدين بين خيارات مختلفة، سواء أكانت عمليات تفاوض غير رسمية أم اجراءات قضائية رسمية.
    据建议,指南草案中应阐明债务人在不同办法间的选择,是非正式谈判程序还是正式庭审程序。
  • وبعد ذلك بقليل ، وبالرغم من الشرط التحكيمي الوارد في العقد ، باشرت Biachi اجراءات قضائية أمام المحكمة العليا مطالبة بتعويضات عن أضرار اﻻخﻻل بالعقد .
    此后不久,尽管合同中载有仲裁条款,但Bianchi向高级法院提起诉讼程序,要求赔偿违约损失费。
  • وبموجب بعض النظم يمكن انفاذ المصلحة الضمانية دون تدخل المحكمة ، في حين أنه في نظم أخرى ﻻ يمكن انفاذ المصلحة الضمانية اﻻ من خﻻل اجراءات قضائية .
    在某些制度下,实施物权担保无需法院参与,而在其他制度下,物权担保可能只能通过法律程序来实施。
  • وأحاطت اللجنة علما بمﻻحظات الدولة الطرف، التي تشير فيها إلى عدم البت بعد في بضعة اجراءات قضائية قد توفر لمقدمة البﻻغ وسيلة انتصاف مرضية.
    委员会注意到所涉缔约国的意见,根据这种意见,有可能为提交人提供一个令人满意的补救办法的几则司法行动仍经采取。
  • ولم تناقش اللجنة كل جوانب تلك المسألة، وكان هنالك فهم بأن النتيجة تتوقف على شروط الالتزام بعدم استهلال اجراءات قضائية وشروط أي اتفاق على انهاء اجراءات التوفيق.
    委员会并未讨论这一问题的所有方面,对此的谅解是,结果取决于关于不启动法院程序的承诺中和关于终结调解程序的任何协议中所约定的条件。
  • ورأت وفود أخرى أن الحفاظ على حرية الطرفين سيتوجب السماح للطرفين اللذين كانا قد اتفقا على عدم استهلال اجراءات قضائية بموجب المادة 14 بالتوصل إلى اتفاق مختلف في مرحلة لاحقة.
    有些代表团则认为,如果保留当事人的意思自治,即要求已根据第14条相互约定不启动司法程序的各方当事人应可被允许在日后阶段达成一项不同的协议。
  • ففي تلك الحالة، قد يُثار سؤال حول ما اذا كان الطرفان يظلان ملزمين بتعهدهما الأصلي بعدم استهلال اجراءات قضائية أو ما اذا كان ذلك التعهد قد خضع لتعديل بسبب انهاء اجراءات التوفيق.
    在这类情况下,可能产生一个问题,这就是当事人是否继续受其原先所作出的不启动司法程序的承诺约束,或者这种承诺是否因调解程序的终结而改变。
  • (ج) إذا كان من شأن القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب أن يحظر على سلطاتها تنفيذ الاجراء المطلوب بشأن أي جرم مماثل، لو كان ذلك الجرم خاضعا لتحقيق أو ملاحقة أو اجراءات قضائية في اطار ولايتها القضائية؛
    (c) 假如被请求缔约国当局依其管辖权对任何类似犯罪进行侦查、起诉或审判程序时,其本国法律将会禁止其对此类犯罪采取被请求的行动;
  • وفيمــا يتعلــق بالفقـرة 9، اقترح أن يوضح الدليل أن المسائل الاجرائية مثل مقبولية الأدلة في اجراءات قضائية أو تحكيمية، لا تحكمها بشكل رئيسي قواعد مثل قواعد الأونسيترال للتوفيق وانما ينظمها القانون التشريعي المنطبق.
    关于第9段,有人建议,指南应当指明司法程序或仲裁程序中证据可采性等程序问题主要不受贸易法委员会调解规则等规则管辖,而是受适用的成文法管辖。
  • يتعين على الدول الأطراف أن تنظر في ابرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تجيز للسلطات المختصة المعنية أن تنشىء هيئات تحقيق مشتركة، فيما يتعلق بالمسائل التي هي موضع تحقيقات أو ملاحقات أو اجراءات قضائية في دولة أو أكثر.
    缔约国应考虑缔结双边或多边协定或安排,以便有关主管当局可据以就涉及一国或多国刑事侦查、起诉或审判程序事由的事宜建立联合调查机构。
  • وتوصي اللجنة كذلك بأن يتم، على النحو الواجب، إجراء تحقيقات في حالات إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم وذلك عن طريق اجراءات قضائية يراعى فيها الأطفال بغية ضمان المزيد من الحماية للأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصية.
    委员会还建议,对虐待和忽视儿童的事件,应当在对儿童敏感的询问和司法诉讼程序中展开妥善的调查,以确保更好地保护儿童受害者,包括保护他们的隐私权。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اجراءات قضائية造句,用اجراءات قضائية造句,用اجراءات قضائية造句和اجراءات قضائية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。